x
בניית אתרים בחינם
הפוך לדף הבית
הוסף למועדפים
שלח לחבר
 
 
 
 
                                                 אותיות יפניות
 
טבלת קאטקנה:                                                                                                 טבלת היראגנה:

      

 
 
קאנה: kana, הן האותיות של ההירגנה והקטקנה, שני הכתבים המרכזיים בשפה היפנית.
הירגנה: הירגנה הן אותיות הקאנה המשמעותיות. הן האותיות המרכזיות בשפה היפנית. כמו כתב ודפוס בעברית, גם ליפנים יש שני סוגי אותיות, זהות במשמעות ובשימוש, אבל בעלות מראה שונה. אותיות ההירגנה הן עגולות יותר מאותיות הקטקנה, ויש להן שני שימושים מרכזיים: 1. כתיבת כל מילה ביפנית. 2. תוספות לאותיות הקנג'י (עוד מעט נסביר), כדי להפוך אותן למילים שלמות.
קטקנה: הקטקנה הן אותיות הקאנה הנוספות. הן נועדו כדי לכתוב מילים בשפות זרות. למשל, אם תרצו לכתוב רדיו (ראג'יו) או בירה (בירוּ), תכתבו את זה בקטקנה מפני שזו מילה באנגלית. גם כל שם שהוא לא ביפנית, למשל דני, ייכתב בקטקנה. קצת מסובך, אבל קל מאוד לזהות מילים בשפות זרות ככה. יש מקרים מסוימים שבהם כותבים מילים ביפנית בקטקנה, בדרך כלל שמות של חיות, אבל זה לא חובה ונוח יהיה יותר להשתמש בהירגנה בשביל מילים ביפנית. לא תמצאו קטקנה ביחד עם קנג'י, אין ביניהן קשר.
קנג'י: ברוכים הבאים לגיהינום. 50,000 אותיות סיניות מזורגגות שכל אחת יותר ארוכה ומסובכת מהשנייה. כדי ללמוד קנג'י צריך חיים שלמים. תשמחו לדעת שביפן צריכים לדעת רק 1,945 קנג'י כדי לקרוא עיתון, ותשמחו עוד יותר לדעת שאפשר לחיות ביפן בלי לדעת קנג'י בכלל. הבעיה היא שיש קנג'י בכל מקום. אין כמעט משפטים ללא קנג'י. קנג'י מתחברות זו עם זו, או כמו שנכתב למעלה עם הירגנה אחרות, כדי ליצור מילים חדשות. הקנג'י של רכב והקנג'י של חשמל ביחד ייצרו רכבת. הקנג'י של איש והקנג'י של רכב ייצרו ביחד אישימוטו. XD סתם, זו הלצה כזאת כדי שתזכרו את רעיון חיבור האותיות של הקנג'י. 
פוריגנה: הגעתם לגיהינום ואין מי שיעזור? יש! פוריגנה הן אותיות הירגנה קטנטנות שמופיעות בסמוך לקנג'י. בגלל שכל אות קנג'י היא מילה בפני עצמה, כמעט בלתי אפשרי לדעת איך לקרוא אותה בלי להכיר אותה. הפוריגנה יגידו לכם איך לקרוא אותן. אין פוריגנה בכל מקום, בדרך כלל רק בשלטי רחוב או במנגות לילדים ונוער. אבל אל תדאגו, יש מספיק פוריגנה כדי שתשרדו עם אותיות קנג'י עוינות. ושוב, הפוריגנה הן הירגנה קטנות שמופיעות ליד הקנג'י, אין צורך ללמוד אותיות חדשות.
רומג'י: האותיות הלטיניות שהגיעו כדי שנבין איך לקרוא יפנית.  אתם כבר יודעים איך הרומג'י נראות - בדיוק כמו אנגלית. ההבדל היחידי בין אנגלית לבין רומג'י יפני הוא דרך הקריאה. את המילה hare באנגלית תקראו הְייר, בעוד שביפנית תקראו אותה הָארֶה.
 

בשורה מסויימת ביפנית תוכלו למצוא גם הירגנה, גם קטקנה, גם קנג'י, גם פוריגנה וגם רומג'י. תסמכו לדעת שמלבד המספרים הכתובים בקנג'י, היפנים נוהגים להשתמש במספרים רגילים, כמונו, בדרך כלל.
דרך השימוש של כל אות חשובה מאוד כדי להבדיל בין מילים. כדי לכתוב "שמוליק-סאן" למשל, תהיו חייבים לכתוב 'שמוליק' בקטקנה (בגלל שזה שם בשפה זרה) ו'סאן' בהירגנה (בגלל שזו מילה ביפנית). את הקו - לא צריך להוסיף. תזכרו - שמוליקסאן, בלי רווחים, בלי קווים. שמוליק(קטקנה)סאן(הירגנה).

ישנן 75 אותיות הירגנה ו-75 אותיות קטקנה. אל תבהלו! עם אתם רוצים ללמוד יפנית אתם תצטרכו ללמוד רק 50 מתוכן, כש-25 נוספות הן אותיות קודמות עם פסיקים או עיגולים מעליהן.